限额和配额在英文中的区别是什么?

9个月前 (06-15 23:58)阅读3回复0
看看头条
看看头条
  • 管理员
  • 注册排名1
  • 经验值1874249
  • 级别管理员
  • 主题374849
  • 回复2
楼主
配额英文

配额在英文中的表达方式是quota。Quota通常用于表示一种限制,规定或指定数量的标准。它可以用于指定生产或进口的限制数量,也可以指定某个组织或个人的特定数量或份额。在一个公司中,每个销售人员可能会被分配一个销售配额或销售目标,以便衡量他们的业绩。quota还可以用于指定特定群体的配额,例如配额制移民。

限额配额英文

限额和配额在英文中的区别是什么?

限额在英文中的表达方式是quota limit或quota restriction。无论是quota limit还是quota restriction,它们都有一个共同点:它们都是指定一个数量或份额的限制。这些限制可以是生产、进口、销售、配额制移民等方面的限制。限额配额通常由政府或其他权威机构制定和实施,以确保特定资源或活动得到合理的利用和分配。

在英文中,配额和限额的区别在于:配额指定的数量通常是一个目标或份额而不是一个明确的限制,而限额则明确规定了数量上限。

如果你需要在英文中表达配额和限额的差别,你可以使用以下表达方式:

- Quota (配额): A target or share that is assigned or specified.

- Quota limit/restriction (限额配额): A specific quantity or upper limit that is set.

0
回帖

限额和配额在英文中的区别是什么? 期待您的回复!

取消