在学习法语动词时,很多初学者会遇到以"attendre"为代表的一类动词。这个动词的基本意思是“等待”,但在不同的语境中,它的用法和变位方式也会有所不同。为了帮助大家更好地掌握这个动词,下面我们就来详细了解一下。
我们先来看一下"attendre"的变位。在法语中,动词的变位非常复杂,而"attendre"则属于比较规律的一类动词。在不同的时态、人称和语气下,它的变位如下:
一般现在时:
je attends
tu attends
il/elle/on attend
nous attendons
vous attendez
ils/elles attendent
过去时:
j'attendis
tu attendis
il/elle/on attendit
nous attendîmes
vous attendîtes
ils/elles attendirent
未来时:
j'attendrai
tu attendras
il/elle/on attendra
nous attendrons
vous attendrez
ils/elles attendront
条件式:
j'attendrais
tu attendrais
il/elle/on attendrait
nous attendrions
vous attendriez
ils/elles attendraient
现在进行时:
je suis en train d'attendre
tu es en train d'attendre
il/elle/on est en train d'attendre
nous sommes en train d'attendre
vous êtes en train d'attendre
ils/elles sont en train d'attendre
命令式:
attends (tu)
attendez (vous)
虚拟式:
que j'attende
que tu attendes
qu'il/elle/on attende
que nous attendions
que vous attendiez
qu'ils/elles attendent
以上是"attendre"动词的基本变位,接下来我们将分别从不同的使用情境出发,介绍它的详细用法。
最基本的用法就是表示等待,例如:
- Je dois attendre mon ami ici. (我必须在这里等我的朋友。)
- Elle attend sa mère à l'aéroport. (她在机场等她妈妈。)
- Nous avons attendu le bus pendant une heure. (我们等了一小时的公交车。)
在这种情况下,"attendre"后面通常要加上被等待的对象(表示人或物)。
除了表示等待,"attendre"还可以表示期望、希望或预计,例如:
- J'attends avec impatience les vacances d'été. (我非常期待夏假。)
- Nous attendons un temps plus clément pour partir en voyage. (我们期待着天气转晴再去旅行。)
- Elle attendait qu'il lui propose de se marier. (她期待着他向她求婚。)
在这种情况下,"attendre"后面不需要加对象,而是直接接上一个事件、情况或概念。
"attendre"还可以和一些介词连用,表示不同的意思。例如:
- J'attends à la porte de l'école. (我在学校门口等。)
- Il attend de moi une réponse rapide. (他期待我能快速回复。)
- Nous attendons pour partir jusqu'à ce que tout le monde soit prêt. (我们等待着出发,直到大家都准备好了。)
在某些情境下,"attendre"还可以和其他动词连用,表示特定的意思。例如:
- attendre sur quelqu'un: 就是“等某人”,例如:Je t'attendrai sur le pont. (我会在桥上等你。)
- s'attendre à quelque chose: 就是“期待某事”,例如:Je ne m'attendais pas à cette surprise. (我没想到会有这个惊喜。)
- attendre quelque chose de quelqu'un: 就是“指望某人做某事”,例如:J'attends beaucoup de toi. (我期待你能做出很多成就。)
以上便是"attendre"动词的基本用法和变位方式。需要注意的是,它的用法非常灵活,具体情境下可能会有一些特殊的用法,需要根据实际情况灵活运用。希望本文能对大家的法语学习有所帮助!